Gutierre de Cetina

Traducción de un soneto toscano

de Gutierre de Cetina

Querría saber, amantes, cómo es hecha
esta amorosa red que a tantos prende,
cómo su fuerza en todo el mundo extiende
o cómo el tiempo ya no la desecha.
Si amor es ciego, ¿cómo se aprovecha
a hacer las saetas con que ofende?
si no las hace amor, ¿qué se las vende?
¿con cuál tesoro compra tanta flecha?
si tiene, como escriben los poetas,
en una mano el arco, en otra el fuego,
¿las saetas, la red, con qué las tira?
las armas del amor, tirano ciego,
un volver de ojos es que alegre os mira,
no el arco ni la red, fuego y saetas.



Poema traducción de un soneto toscano de Gutierre de Cetina con fondo de libro

A continuación se muestra el análisis del poema Traducción de un soneto toscano En la primera parte se hace la separación en sílabas del poemas marcando las sinalefas con el símbolo "___" y poniendo en negrita las sílabas tónicas poéticas.

  • Las sílabas gramaticales son las sílabas resultantes de la división silábica de cada una de las palabras.
  • Las sílabas poéticas son las sílabas gramaticales teniendo en cuenta las sinalefas que se forman en el verso.
  • Se considera rima de un verso los fonemas a partir de la última vocal tónica del verso, esta incluida.
  • Se marca con la misma letra la repteción de rima consonante -en mayúscula- y la repetición de la rima asonante -en minúscula-

Análisis del poema "Traducción de un soneto toscano"

Que-rrí-a sa-ber, a-man-tes, -mo__es he-cha
es-ta__a-mo-ro-sa red que__a tan-tos pren-de,
-mo su fuer-za__en to-do__el mun-do__ex-tien-de
o -mo__el tiem-po ya no la de-se-cha.
Si__a-mor es cie-go, ¿-mo se__a-pro-ve-cha
a__ha-cer las sa-e-tas con que__o-fen-de?
si no las ha-ce__a-mor, ¿qué se las ven-de?
¿con cuál te-so-ro com-pra tan-ta fle-cha?
si tie-ne, co-mo__es-cri-ben los po-e-tas,
en u-na ma-no__el ar-co,__en o-tra__el fue-go,
¿las sa-e-tas, la red, con qué las ti-ra?
las ar-mas del a-mor, ti-ra-no cie-go,
un vol-ver de__o-jos es que__a-le-gre__os mi-ra,
no__el ar-co ni la red, fue-go__y sa-e-tas.


Análisis verso a verso

Que-rrí-a sa-ber, a-man-tes, -mo__es he-cha
Sílabas gramaticales / poéticas: 13 / 12
Sílabas tónicas poéticas: 2-5-7-9-10-11
Rima: -echa Esquema Asonante: A Esquema Consonante: A
es-ta__a-mo-ro-sa red que__a tan-tos pren-de,
Sílabas gramaticales / poéticas: 13 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-4-6-8-10
Rima: -ende Esquema Asonante: B Esquema Consonante: B
-mo su fuer-za__en to-do__el mun-do__ex-tien-de
Sílabas gramaticales / poéticas: 14 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-4-6-8-10
Rima: -ende Esquema Asonante: B Esquema Consonante: B
o -mo__el tiem-po ya no la de-se-cha.
Sílabas gramaticales / poéticas: 12 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-4-7-10
Rima: -echa Esquema Asonante: A Esquema Consonante: A
Si__a-mor es cie-go, ¿-mo se__a-pro-ve-cha
Sílabas gramaticales / poéticas: 13 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-3-4-6-10
Rima: -echa Esquema Asonante: A Esquema Consonante: A
a__ha-cer las sa-e-tas con que__o-fen-de?
Sílabas gramaticales / poéticas: 12 / 10
Sílabas tónicas poéticas: 2-5-9
Rima: -ende Esquema Asonante: B Esquema Consonante: B
si no las ha-ce__a-mor, ¿qué se las ven-de?
Sílabas gramaticales / poéticas: 12 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-4-6-7-10
Rima: -ende Esquema Asonante: B Esquema Consonante: B
¿con cuál te-so-ro com-pra tan-ta fle-cha?
Sílabas gramaticales / poéticas: 11 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-2-4-6-8-10
Rima: -echa Esquema Asonante: A Esquema Consonante: A
si tie-ne, co-mo__es-cri-ben los po-e-tas,
Sílabas gramaticales / poéticas: 12 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-4-6-10
Rima: -etas Esquema Asonante: C Esquema Consonante: A
en u-na ma-no__el ar-co,__en o-tra__el fue-go,
Sílabas gramaticales / poéticas: 14 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-4-6-8-10
Rima: -ego Esquema Asonante: D Esquema Consonante: C
¿las sa-e-tas, la red, con qué las ti-ra?
Sílabas gramaticales / poéticas: 11 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-3-6-8-10
Rima: -ira Esquema Asonante: E Esquema Consonante: D
las ar-mas del a-mor, ti-ra-no cie-go,
Sílabas gramaticales / poéticas: 11 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 2-4-6-8-10
Rima: -ego Esquema Asonante: D Esquema Consonante: C
un vol-ver de__o-jos es que__a-le-gre__os mi-ra,
Sílabas gramaticales / poéticas: 14 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-3-4-6-8-9-10
Rima: -ira Esquema Asonante: E Esquema Consonante: D
no__el ar-co ni la red, fue-go__y sa-e-tas.
Sílabas gramaticales / poéticas: 13 / 11
Sílabas tónicas poéticas: 1-2-6-7-10
Rima: -etas Esquema Asonante: C Esquema Consonante: A

traducción de un soneto toscano es un Soneto.

Un Soneto consta de catorce versos endecasílabos que se dividen en dos cuartetos y dos tercetos. El Soneto tiene su origen en el renacimiento italiano, en España fue introducido por el Marqués de Santillana que escribió sus sonetos "fechos al itálico modo" otro de los pioneros en su uso fue Juan Boscán pero fue Garcilaso de la Vega quien lo lleva a su punto álgido.

Normalmente el esquema que tienen los dos cuartetos es ABBA ABBA -se les llama cuartetos de rima abrazada-, mientras que en los tercetos podemos encontrar CDC DCD o CDE ECD o CDE CDE. A lo largo de la historia de la literatura española este esquema ha permanecido invariable. Sin embargo se pueden encontrar sonetos con versos alejandrinos, dodecasílabos, pentasílabos, trisílabos o incluso una combinación de versos con distinto metro.

La temática del soneto es muy extensa y los grandes sonetistas de la lengua española los han utilizado para hacer desde sátira a hablar de temas amorosos o temas trascendentes, se calcula que sólo lope de Vega compuso más de 1.500 sonetos.

Poema traducción de un soneto toscano de Gutierre de Cetina con fondo de paisaje

Poema traducción de un soneto toscano de Gutierre de Cetina con fondo de barca



© Todos los derechos reservados Buscapalabra.com

Ariiba